quarta-feira, 29 de fevereiro de 2012

Estrutura da oração / Oração afirmativa/ Oração interrogativa indireta/ Discurso Indireto/ Orações subordinadas adverbiais

Sentence Structure – Estrutura da oração
A oração afirmativa
Em português é possível introduzir orações afirmativas tanto através de um sujeito como através de um complemento da oração (por exemplo um objeto ou um complemento adverbial). Se uma oração começa com um complemento, então o verbo conjugado passa a preceder o sujeito: Hoje compramos nós a comida.
Em inglês também podemos iniciar as orações afirmativas através de um complemento. O sujeito da oração porém fica sempre antes do verbo conjugado:
After the conference some of us went out for a drink.

Depois da conferência alguns de nós saíram para beber alguma coisa.

The chewing gum, she liked;
the cream pie, she didn’t like.
O chiclete que ela gostava; a torta de creme que ela não
gostava.
 
O mesmo acontece quando uma frase em inglês começa com uma oração subordinada. O sujeito da oração precede o verbo conjugado:
Although it was late, we        Apesar de já ser tarde, nós
didn’t go home.                     
não fomos para casa.                                       
A posição dos elementos da oração
Como regra geral, em inglês as orações afirmativas simples são compostas por um sujeito seguido de um verbo e um ou mais objetos. Elas têm então a seguinte estrutura:
sujeito
Ì
verbo
Ì
objeto

Além disso existe uma série de complementos de oração, com os quais é possível ampliar uma afirmação, como é o caso dos complementos adverbiais. Observe então a sequência correta da oração: após o objeto segue geralmente, caso houver, um determinante adverbial de modo, depois um determinante de lugar e finalmente um determinante adverbial de tempo. Obviamente nem todas as orações afirmativas contêm todos estes tipos de complemento. Observe então a sequência correta:
Rick ate at the restaurant on
Tuesday.
Rick comeu no restaurante na terça-feira.
The guru explained yoga to his pupils.

O guru ensinou ioga aos seus aprendizes.
The cook chased the intruders quickly out of the kitchen that day.

O cozinheiro enxotou os intrusos da cozinha naquele dia.


Além disso, é importante que os elementos mais longos da ora- ção fiquem no final da afirmação.  As orações subordinadas aparecem, de igual modo, sempre no final da frase apesar de se esperar que elas ocupem outro lugar:

I finally found the missing
papers yesterday where no one
would ever think to look.
Finalmente eu achei os papéis desaparecidos ontem onde
ninguém nunca teria imaginado procurar.






Orações interrogativas indiretas


Orações subordinadas que contêm uma pergunta denominam-se de orações interrogativas indiretas. Estas são introduzidas por regra através de verbos como ask (perguntar), wonder (perguntar-se), know (saber) etc. e uma palavra interrogativa (who, where, when, what, how …):
I asked you this morning what you would like to do this weekend.

Eu lhe perguntei esta manhã o que você gostaria de fazer neste fim de semana.

Francis wondered why Pete didn’t bring his collection of CDs.

Francis se perguntou porque Pete não trouxe a sua coleção de CDs.

She didn’t know how her sister managed to get there in time.

Ela não sabia como a sua irmã conseguiu chegar lá a tempo.


Orações interrogativas indiretas às quais é possível responder com sim ou não são introduzidas porém de outra forma:
He asked his girlfriend if she had seen that film.

Ele perguntou à sua namorada se ela tinha visto o filme.

She asked whether I ski.

Ela perguntou se eu esquio.


If e whether significam ambos se:
I’m not sure if we need cheese for the pizza.

Eu não tenho certeza se nós precisamos de queijo para a pizza.

They hadn’t heard whether Karen was working in town.

Eles não tinham ouvido se Karen trabalhava no centro da cidade.

As palavras if e whether têm praticamente o mesmo significado, embora whether soe mais formal.

A2
Questions
Fixando facilmente!
A estrutura da oração em inglês
Observe a sequência dos elementos de uma oração afirmativa em inglês:
sujeito
Ì
verbo
Ì
objeto
Ì
complemento






Indirect Speech – discurso indireto

Além do discurso direto (direct speech) há também a possibilidade de se relatar o que uma pessoa disse. Isto acontece regularmente através de uma oração subordinada introduzida por that (que), e que se apresenta então no chamado discurso indireto (indirect speech):
Direct speech
She said, “Rover bit the policeman.“
Indirect speech
She said that Rover had bitten the policeman.

A concordância verbal
Os tempos verbais do discurso indireto se orientam de acordo com a forma temporal do verbo da oração principal: se o verbo da ora-ção principal estiver no presente (quer dizer, Simple Present ou também Present Perfect) ou no futuro (por exemplo no futuro com will), então as formas verbais do discurso indireto não mudam. Se o verbo da oração principal estiver, porém, no passado (por exemplo no Simple Past), então as formas verbais do discurso indireto se modificam: assim o Simple Present se tornará Simple Past no dis­curso indireto, e o Simple Past em Past ­Perfect (o passado anterior). Aqui podemos ver alguns exemplos:

Oração principal no presente ou futuro
He says that the painting is finished.

Ele diz que a pintura está pronta.

They have often told me that they plan to import coconuts.

Eles têm me falado constantemente que planejam importar cocos.

She will want to know what you’ve done.

Ela vai querer saber o que vocês têm feito.


Oração principal no passado
O Simple Present torna-se Simple Past:

The painting is finished.

He said that the painting was finished.
A pintura está pronta.

Ele disse que a pintura estava pronta.
O Simple Past torna-se Past Perfect:

France won the game.

She said that France had won the game.
A França ganhou o jogo.

Ela disse que a França tinha ganhado o jogo.

A1
Present simple
A2
Past simple
B1
Present perfect.
B2
Past perfect
A1
Present continuous
B2
Past perfect continuous
A2
Past continuous
Verbos modais no discurso indireto
Os verbos modais como can, will, may ou shall também se modificam no discurso indireto quando o verbo da oração principal está no passado. Can torna-se could, will torna-se would, may vira might, e shall vira should:
“I can read minds!”

Elliot claimed that he could read minds.
„Eu consigo ler pensamentos!“

Elliot afirmava que ele conseguia ler pensamentos.
“What will they do next?”

We wondered what they would do next.
„O que eles vão fazer em seguida?“
Nós nos perguntamos o que eles iam fazer em seguida.
“It may be difficult to find.”

She said that it might be
difficult to find.
„Pode ser difícil de encontrar.“

Ela disse que poderia ser difícil de encontrar.
Shall we go to the beach?”

Pete asked me whether we should go to the beach.
„Vamos para a praia?“

Pete me perguntou se nós íamos para a praia.

B1
Modal verbs
Pronomes no discurso indireto
Repare ainda que no discurso indireto os pronomes também podem se modificar, dependendo da perspectiva do relato. Uma oração como I see him pode assim ser reproduzida através de diversas formas no discurso indireto:
“I see him.”
I said that I saw him.
You said that you saw him.
Anne said that she saw him.
„Eu o vejo.“
Eu disse que o vi.
Você disse que o viu.
Anne disse que o viu.

A1
Personal Pronouns 1st, 2nd, 3rd singular
A1
Personal Pronouns 1st, 2nd, 3rd Plural
Fixando facilmente!
A concordância verbal no discurso indireto
Na tabela seguinte você verá como os tempos verbais se mo-dificam no discurso indireto quando o verbo da oração principal se encontra no passado:
Discurso direto

Discurso indireto

Simple Present


Simple Past

“I have a new car.”
„Eu tenho um carro novo.“
She said that she had a new car.
Ela disse que tinha um carro novo.
Present Progressive


Past Progressive

“She is working on it.”
„Ela está cuidando disto.“
He told me that she was working on it.
Ele me disse que ela estava cuidando daquilo.
Present Perfect


Past Perfect

He has never been to Paris.
„Ele nunca esteve em Paris.“
She said that he had never been to Paris.
Ela disse que ele nunca tinha estado em Paris.
Simple Past


Past Perfect

“I went to the theatre.”
„Eu fui ao teatro.“
He said that he had gone to the theatre.
Ele disse que tinha ido ao teatro.
Past Progressive


Past Perfect Progressive

“She was looking at me.”
„Ela estava olhando para mim.“
He said that she had been looking at him.
Ele disse que ela tinha estado olhando para ele.
will


would

“It will rain tomorrow.”
„Vai chover amanhã.“
She told us that it would rain tomorrow.
Ela disse que iria chover amanhã.
can


could

“I can help you!”
„Eu posso ajudá-lo!“
He said that he could help me.
Ele disse que podia me ajudar.
may


might

“It may be difficult.”
„Pode ser difícil.“





Orações subordinadas adverbiais

As orações subordinadas adverbiais têm aproximadamente a mesma função que os advérbios – elas podem determinar uma oração. A sequência das palavras nas orações subordinadas adverbiais equivale normalmente à das orações afirmativas ( oração afirmativa).
Advérbios
Therefore the glass was empty.
Something will happen soon.
Por isso o copo estava vazio.
Alguma coisa vai acontecer em breve.

Orações subordinadas adverbiais

Because my friend had passed by and seen the wine, the glass was empty.

Como o meu amigo tinha passado por lá e visto o vinho, o copo ficou vazio.

Something will happen when the monkeys are let out of the cage.

Alguma coisa vai acontecer quando os macacos forem soltos das jaulas.


Em orações subordinadas adverbiais raramente se expressam eventos no futuro com will ou shall.  Aqui o uso do Simple Present é mais corrente:
As soon as you get home, turn on the heater.

Assim que você chegar em casa, ligue o aquecedor.

Before the players take the field,
the coach will remind them of
the strategy.
Antes dos jogadores entrarem em campo, o treinador vai relembrá-los da estratégia.

A2
Adverbs of frequency

She said that it might be difficult.
Ela disse que podia ser difícil.




Nenhum comentário:

Postar um comentário

Hey, write something nice!