quarta-feira, 29 de fevereiro de 2012

A formação dos advérbios

A formação dos advérbios
A maioria dos advérbios é construída simplesmente através do acréscimo de -ly à forma original do adjetivo:
Adjetivo

Advérbio
Tradução
quick


quickly

rapidamente
beautiful


beautifully

lindamente
bad


badly

mal


Se um adjetivo terminar, no entanto, em -y ou -able/-ible, então a escrita do advérbio derivado muda, como a seguir:
Adjetivo


Advérbio

Tradução

tidy


tidily

organizadamente
probable


probably

provavelmente
horrible


horribly

horrivelmente


Especialmente na linguagem coloquial é possível acontecer ocasionalmente que a terminação -ly simplesmente seja omitida:
He drank really quick.

Ele bebeu realmente depressa.


A2
Adverbs of frequency
Exceções importantes
Alguns advérbios têm a mesma forma que o adjetivo correspondente:
back
close
deep
early
enough
far
fast
hard
de volta
perto
fundo
cedo
bastante
longe
rápido
duramente, muito
high
late
left/right

long
near
right/wrong
straight
alto
tarde
à esquerda/à direita
muito tempo
perto
certo/errado
reto


Só através do contexto é possível definir se a palavra é um adjetivo ou um advérbio:
Adjetivo
Their service is fast.
But that hotel is too far from the train station.
Who knows the right answer?
O serviço deles é rápido.
Mas aquele hotel é longe demais da estação ferroviária.
Quem sabe a resposta certa?
Advérbio
Our new secretary types very fast.
On a clear day you can see far.

Can’t you do anything right?
A nossa secretária digita muito rápidamente.
Em um dia claro você pode enxergar longe.
Você não consegue fazer nada certo?

     Algumas das palavras citadas anteriormente podem formar porém um advérbio com o acréscimo de -ly, estes obtêm então um significado completamente diferente:
        hardly                              mal/quase não
        nearly                              quase
        lately                               recentemente/ultimamente
I hardly know him!

Eu mal o conheço!

They nearly missed the train.

Eles quase perderam o trem.

She’s done a lot of charity ­lately.

Ela tem feito muitas obras de caridade ultimamente.


A2
Adverbs of frequency
Well
A palavra well é usada de diversas formas em inglês. Como advérbio well significa bem, enquanto que como adjetivo ela tem o significado bem (de saúde):
Adjetivo
He was well when I was there.

Ele estava bem quando eu estive lá.

Advérbio
They did their work well.

Eles fizeram o trabalho bem.


     Na linguagem oral usa-se well também como forma de hesitação como em português bem, então ou aproximadamente como eh:
        Well, sometimes it’s hard Bem, às vezes é difícil de
       
to see.                             reconhecer.
        Well… can I ask you       Eh… posso lhe perguntar uma
       
something?                     coisa?
Adjetivos com a terminação -ly
Há uma série de adjetivos que já terminam em -ly, como por exemplo elderly (idoso), sickly (doente), kindly (gentil), likely (provável) e friendly (amável). Neste caso, não é possível formar nenhum advérbio derivado destes adjetivos. Isto significa que eles só podem ser usados como adjetivos:
A nurse takes care of their sickly child.
Uma enfermeira cuida do filho doente deles.
A kindly woman helped us.
Uma mulher gentil nos ajudou.
It was likely that they would
start fighting again.
Era provável que eles começassem a brigar outra vez.
There comes that friendly man
with his dachshund.
Lá vem aquele homem amável com o seu cachorro bassê.


Para usar um advérbio com o significado de provavelmente, o melhor é recorrer à palavra probably. Mas é possível também usar more likely e most likely como advérbio intensificado:
They probably went home already.
Eric most likely was after the ice cream.
Provavelmente eles já foram para casa.
Muito provavelmente Eric estava atrás do sorvete.

A2
Adverbs of frequency
Friendly
  Já que do adjetivo friendly não é possível derivar um advérbio, é necessário fazer uma transformação quando
se quiser mesmo assim, expressar algo com um significado
adverbial. Aqui as construções como in a friendly way ou
algo mais formal como in a friendly manner são as mais adequadas:
Whitney looked up in a friendly manner.
The business partners shook hands in a friendly way.
Whitney levantou os olhos de uma forma amável.
Os parceiros de negócios apertaram as mãos de uma maneira amigável.

Home
Em determinados contextos é possível usar a palavra home como advérbio. Home indica uma direção e significa para casa:
Ray got fed up and went home.

Everybody was driving home
from vacation on the same day.
Ray ficou cheio/farto e voltou para casa.
Todo mundo dirigia das férias para casa no mesmo dia.

Além disso é sempre possível combinar home com a preposição at: At home significa em casa. Especialmente no inglês americano é possível excluir at, sobretudo depois dos verbos be, stay e remain:

Many college students live
at home with their parents.
They were home but refused
to open the door.
Muitos estudantes universitários vivem em casa com seus pais.
Eles estavam em casa mas se recusaram a abrir a porta.


Nenhum comentário:

Postar um comentário

Hey, write something nice!