quarta-feira, 29 de fevereiro de 2012

Relative Clauses / Relative pronoums/ That/ Free Relatives

Relative Clauses –
     
Orações relativas

Defining e non-defining relative clauses
Orações relativas são orações subordinadas que descrevem em geral um substantivo:
The girl who swims fastest wins a prize.
A menina que nadar mais rápido ganhará um prêmio.

The fish which jumped out of
the water was a salmon.

O pronome relativo that
O pronome relativo neutro that é usado com frequência em lugar de who ou which. That pode se referir tanto a pessoas como também a objetos ou coisas:
The man that I saw had brown hair.
O homem que eu vi tinha cabelos castanhos.
The lamp that we bought was very expensive.
O abajur que nós compramos foi muito caro.
The mouse that lives in my kitchen is quite clever.
O rato que vive em minha cozi-nha é muito esperto.
Preposições em combinação com that ficam sempre no final da oração relativa:
The chair that Andrew was
sitting on collapsed.
A cadeira na qual Andrew estava sentado quebrou.
The young woman that he was
talking about doesn’t like us.
A jovem senhora sobre quem ele estava falando não gosta de nós.

That só pode ser usado numa oração relativa que seja necessária para a determinação ou identificação de um sujeito ou objeto, isto é somente em defining relative clauses. Em non-defining relative clauses usam-se os restantes pronomes relativos who, which etc.
Em alguns casos, especialmente na linguagem oral, é possível omitir o pronome relativo:

The hotel they took Debbie     O hotel para o qual eles levaram
to had a swimming pool.       Debbie tinha uma piscina.
É necessário, porém, observar as seguintes regras que explicam quando é possível omitir o pronome relativo:
•   Só é possível omitir o pronome relativo em defining relative clauses. Quando se tratar de uma non-defining relative clause, então é necessário usar o pronome relativo corres­pondente.
•   O pronome relativo só pode ser omitido então se ele não for ao mesmo tempo o sujeito da oração relativa.
This is the man who/that saw the movie star.

Este é o homem que viu a estrela de cinema.

That’s the man (who/that) the movie star saw.

Este é o homem que a estrela de cinema viu.

This is the man (who/that) I saw the movie star with.

Este é o homem com quem eu vi a estrela de cinema.

Peter, who saw the movie star, kissed the girl.

Peter, o qual viu a estrela de cinema, beijou a garota.


     No primeiro exemplo não é possível omitir o pronome relativo pois ele é ao mesmo tempo o sujeito da oração relativa. Nos segundo e terceiro exemplos, em contrapartida, é possível omitir o pronome relativo: ambas as orações relativas são defining relative clauses que possuem o seu próprio sujeito (the movie star e I). No último exemplo, porém, o pronome relativo who não pode ser omitido porque a oração relativa se trata de uma non-defining relative clause.
 
O peixe que saltou da água era um salmão.






Em inglês há dois tipos de orações relativas: nos exemplos acima a oração relativa serve respectivamente para determinar o sujeito da oração principal (a saber, The girl e The fish) e definir de maneira mais exata o significado deste. As orações relativas necessárias para a determinação ou descrição mais aproximada de um sujeito ou objeto, são chamadas  defining relative clauses.
Existem porém orações relativas que somente servem para fornecer informações complementares sobre um substantivo (isto é, um sujeito ou objeto). Estas orações relativas não são necessárias para uma determinação mais exata ou identificação de um substantivo e são chamadas non-defining relative clauses:
The fastest one, who of course
wins, receives a prize.
O mais rápido, que obviamente ganhará, receberá um prêmio.

Peter, who was a bit shy, kept quiet.

Peter, que era um pouquinho tímido, ficou quieto.



Para a distinção das orações relativas
Na língua escrita é possível distinguir facilmente dois tipos de orações relativas: as orações relativas necessárias para a identificação de um substantivo (defining relative ­clauses) não são separadas da oração principal por vírgulas. Se uma oração relativa não for, porém, tão necessária e só servir para fornecer informações complementares (non-defining relative clauses), será então separada da oração principal por duas vírgulas respectivamente posicionadas antes e depois dela:
Those books which everyone has read are boring.
Aqueles livros que todo mundo leu são chatos.
His new book, which everyone
has read, is boring.
O novo livro dele, que todos leram, é chato.

A diferença entre os dois tipos de oração relativa é muito
importante pois as diversas orações relativas podem mudar
totalmente o significado da oração inteira:
        Mary knows few boys    Mary conhece poucos garotos
        who knit.                         que sabem tricotar.
        Mary knows few boys,   Mary conhece poucos garotos,
        who knit.                                                mas todos sabem tricotar.
Na linguagem oral só é possível saber através do contexto de que tipo de oração relativa se trata. Porém, o falante faz normalmente uma pausa curta diante de uma vírgula.



Relative Pronouns – Pronomes relativos
Os pronomes relativos em inglês são: who, whom, whose, which, when, where e why. Além destes há ainda o pronome relativo neutro that.
•   Normalmente os pronomes relativos who, whose e whom referem-se a pessoas ou eventualmente também a animais de estimação:
I met a man who can walk on his hands.

Eu conheci um homem que sabe andar com as mãos.

A woman who was sweeping the sidewalk gave us directions.
Uma mulher que estava varrendo a calçada nos ensinou o caminho.
That dog, who did tricks,
followed me home.
Aquele cachorro, que sabia fazer truques, me seguiu até em casa.


     Whom é usado raramente como pronome relativo na linguagem oral (perguntas com palavras interrogativas). Usa-se neste caso com mais frequência o pronome relativo who:
The police officer whom you saw.

The police officer who you saw.
O policial a quem você viu.


O policial que você viu.

     Ao contrário de who e whom é possível usar whose referindo-se também a objetos:
A chest, whose hinges were
broken, stood in the corner.
Um caixa, cujas dobradiças estavam quebradas, estava no canto.

     Em lugar de whose é possível usar também a construção of which referindo-se a objetos. Observe todavia a distribuição correta das palavras na oração relativa:
A chest, the hinges of which were broken, stood in the corner.

Uma caixa, as quais dobradiças estavam quebradas, estava no canto.


B2
Relative pronouns

•   O pronome relativo which é usado somente para designar objetos e coisas:
The cookies which I dropped made Fido happy.

Os biscoitos que eu deixei cair fizeram Fido feliz.


     Também é possível aparecer preposições (como por exemplo to, for, of etc.) em combinação com um pronome relativo. Estas ficam normalmente – sobretudo na linguagem oral – no final da oração relativa:
The businesswoman who Graham was talking to was his aunt.
The vegetables which the chef had asked for were delivered.
A mulher de negócios com quem Graham estava conversando era a tia dele.
As verduras que o cozinheiro pediu foram entregues.

     No uso formal da língua porém, a preposição precede o pronome relativo. Aqui encontra-se também mais frequentemente o pronome relativo whom:
The businesswoman to whom
Graham was talking was his aunt.
A mulher de negócios com quem Graham estava conversando era a tia dele.


•   When, where e why          

      Usa-se when como pronome relativo para diversas indica­ções de tempo:
Do you remember the time when Walt scared the neighbours with his trumpet?

Você se lembra do tempo quando Walt assustava a vizi-nhança com o seu trompete?

That was the night when the
electricity went out.
Aquela foi a noite quando faltou luz.


     Where é usado normalmente para designar lugares. Ele pode também aparecer como pronome relativo em outro contexto:
The city where I left my heart
was San Francisco.
A cidade onde eu deixei meu coração foi San Francisco.

I know a restaurant where you get all you can eat for ten
dollars.

Eu conheço um restaurante onde você pode comer tudo o que quiser por dez dólares.
It was a situation where nobody could win.

Era uma situação onde ninguém podia ganhar.

I was having a day where ­everything went wrong.

Eu estava tendo um dia onde tudo dava errado.


     O pronome relativo why é usado para determinar aproximadamente uma razão ou uma causa:

I never understood the reason why he left her.
Eu nunca entendi a razão pela qual ele a deixou.




t we bought was very expensive.
O abajur que nós compramos foi muito caro.
The mouse that lives in my kitchen is quite clever.
O rato que vive em minha cozi-nha é muito esperto.
Preposições em combinação com that ficam sempre no final da oração relativa:
The chair that Andrew was
sitting on collapsed.
A cadeira na qual Andrew estava sentado quebrou.
The young woman that he was
talking about doesn’t like us.
A jovem senhora sobre quem ele estava falando não gosta de nós.

That só pode ser usado numa oração relativa que seja necessária para a determinação ou identificação de um sujeito ou objeto, isto é somente em defining relative clauses. Em non-defining relative clauses usam-se os restantes pronomes relativos who, which etc.
Em alguns casos, especialmente na linguagem oral, é possível omitir o pronome relativo:

The hotel they took Debbie     O hotel para o qual eles levaram
to had a swimming pool.       Debbie tinha uma piscina.
É necessário, porém, observar as seguintes regras que explicam quando é possível omitir o pronome relativo:
•   Só é possível omitir o pronome relativo em defining relative clauses. Quando se tratar de uma non-defining relative clause, então é necessário usar o pronome relativo corres­pondente.
•   O pronome relativo só pode ser omitido então se ele não for ao mesmo tempo o sujeito da oração relativa.
This is the man who/that saw the movie star.

Este é o homem que viu a estrela de cinema.

That’s the man (who/that) the movie star saw.

Este é o homem que a estrela de cinema viu.

This is the man (who/that) I saw the movie star with.

Este é o homem com quem eu vi a estrela de cinema.

Peter, who saw the movie star, kissed the girl.

Peter, o qual viu a estrela de cinema, beijou a garota.


     No primeiro exemplo não é possível omitir o pronome relativo pois ele é ao mesmo tempo o sujeito da oração relativa. Nos segundo e terceiro exemplos, em contrapartida, é possível omitir o pronome relativo: ambas as orações relativas são defining relative clauses que possuem o seu próprio sujeito (the movie star e I). No último exemplo, porém, o pronome relativo who não pode ser omitido porque a oração relativa se trata de uma non-defining relative clause.       



      
Free Relatives – Orações relativas livres
Orações relativas livres são por definição aquelas que não determinam um sujeito ou objeto, mas que podem ficar sozinhas. As orações relativas livres podem atuar como sujeito ou objeto de uma oração:
Sujeito
What irritated me so much
was their attitude.
O que me irritava tanto era a atitude deles.
Objeto
He likes what he cooks.

Ele gosta do que cozinha.


Em orações relativas livres usam-se frequentemente os pronomes relativos what, where, when e às vezes também who:
What you need is exercise.
I have what you want.
It wasn’t where it was supposed to be.
They came and went when they
pleased.
I’m going to thrash who did it.
O que você precisa é movimento.
Eu tenho o que você quer.
Não estava onde deveria estar.

Eles iam e vinham quando queriam.
Eu vou bater em quem fez isso.

Frequentemente também se encontram nas orações relativas livres os pronomes relativos whatever (o que quer que, qualquer coisa), wherever (onde quer que), whenever (assim que, toda vez que) e whoever (qualquer um que, quem quer que):
Whoever told you that was lying.
Quem quer que seja que lhe contou isto está mentindo.
I’ll bring whatever you need.

Eu trago qualquer coisa que você quiser.

They simply went wherever the
bus took them.
Eles simplesmente iam aonde quer que o ônibus os levava.
We can leave whenever you’re
ready.
Nós podemos ir assim que você estiver pronto.



B2
Relative pronouns

Fixando facilmente!
Observe os dois tipos diferentes de orações relativas em inglês:
Defining relative clauses …
The book which/that I am ­reading is good.

O livro o qual/que eu estou lendo é bom.


•   determinam o sujeito da oração principal e o definem com mais exatidão.
•   não são separadas da oração principal por vírgulas.
•   podem ser introduzidas através do pronome  that.
Non-defining relative clauses …
Jane, who is 25 years old, has a good job.

Jane, que tem 25 anos, tem um bom emprego.


•   fornecem informações complementares (não absolutamente necessárias) sobre o sujeito da oração principal e podem por isso em muitos casos ser omitidas.
•   são separadas da oração principal por vírgulas.
•   não podem ser introduzidas pelo pronome relativo that.
       Tanto na internet como também em revistas em inglês você encontra uma quantidade de textos nos quais aparecem também orações relativas. Leia diversos textos e marque as orações relativas que eles contêm. Você já consegue diferenciar a defining da non-defining relative clause?
                    

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Hey, write something nice!