quarta-feira, 29 de fevereiro de 2012

Proper Names: Titles / Phrasal Verbs / Possibilidades de combinação

Proper Names: Titles
Abreviações de formas de tratamento ou títulos, são escritas sem ponto no inglês britânico e com ponto no inglês americano.
A forma de tratamento geral para homens é Mr:
Mr Johnson                            Senhor Johnson
Com as mulheres é um pouco mais complicado: aqui existem duas formas diferentes de tratamento – Miss para mulheres não casadas (ex. Miss Johnson = Senhorita Johnson) e Mrs para mulheres casadas (ex. Mrs Johnson = Senhora Johnson, isto é, a esposa de Mr Johnson). Entretanto existe também uma terceira forma, uma forma de tratamento geral para todas as mulheres, indiferentemente se elas são casadas ou não: Ms (ex. Ms Johnson = Senhora Johnson). Ms também é usado como forma de tratamento para mulheres que embora casadas, conservaram o seu sobrenome.
Doutor e professor
No mundo falante de língua inglesa os títulos não ficam acumulados antes do nome: trata-se uma pessoa só por um título. Combinações como Sr. Dr. Mayer e Senhora Profa. Dra. Reis não existem em inglês.
Quem alcançou o grau de doutor ou professor merece também o tratamento pelo título. Neste caso é mais cortês abordar uma pessoa pelo seu título e não somente por Mr ou Ms:
Dr Beale and Professor Sinclair arrived at the conference on Friday.
O Dr. Beale e o professor Sinclair chegaram à conferência na sexta-feira.
Dr Corcoran and Dr Lowe,
a
husband-and-wife research team, have been invited to speak.
Dr. Corcoran e Dra. Lowe,
um casal de pesquisadores, foram convidados para falar.


Fixando facilmente!
Observe o seguinte sobre os substantivos em inglês:
   Os susbtantivos em inglês escrevem-se, na sua maioria,  com letra minúscula. Exceto nomes próprios ou por exemplo também, dias da semana, meses, nacionalidades, línguas e religiões:

I don’t like fish.
Do you speak English?
Eu não gosto de peixe.
Você fala inglês?

   A maioria dos substantivos forma o plural acrescentando um -s à forma do singular:
an apple

uma maçã


two apples

duas maçãs


   Com alguns substantivos você precisa ter cuidado especial com a escrita do plural:
a bus

a ferry
a knife
um ônibus

um ferry
uma faca

three buses
two ferries
four knives
três ônibus

dois ferrys
quatro facas

   Além disso, existe uma série de formas irregulares no plural mais fáceis de aprender através da memorização. Aqui para não esquecer, mais alguns exemplos:
a foot
a man
um pé
um homem
two feet
five men
dois pés
cinco homens

   Considere também a diferença entre substantivos contáveis e incontáveis em inglês. Os substantivos contáveis podem ser usados com o artigo indefinido a(n) e têm uma forma no plural. Os substantivos incontáveis, pelo contrário, permanecem sempre no singular e são usados sem o artigo indefinido:
Would you like an apple?
Do you like ice cream?
Você gostaria de uma maçã?
Você gosta de sorvete?
A1
Indefinite articles and "it"

     Olhe atenciosamente ao seu redor e lembre-se das palavras em inglês que designam os objetos que você está vendo.  Forme o plural destes objetos e pense se a respectiva palavra deve ser escrita com letra maiúscula ou minúscula. Descubra se a palavra se trata de um substantivo contável ou incontável!


3|Phrasal Verbs
Generalidades
Chamamos Phrasal Verbs às combinações de um verbo com um elemento complementar. O elemento complementar que faz um verbo se tornar um Phrasal Verb, mudando assim o significado deste, pode ser ou uma preposição ou uma partícula. A diferença entre preposições e partículas está no fato de que numa oração a preposição precede sempre o complemento. As partículas podem também aparecer na oração juntas a um complemento, mas neste caso, o objeto não precisa se localizar depois da partícula.
É possível verificar então se uma palavra é preposição ou partícula através do deslocamento desta na oração: se a palavra tiver que preceder o complemento, trata-se então de uma preposição. Se a palavra porém, puder se localizar antes ou depois do complemento na oração, então estamos falando de uma partícula. A seguir respectivamente um exemplo de um Phrasal Verb com preposição e outro com partícula:

Preposição
The woman walked down the street.
A mulher andou ao longo da rua.

Partícula
The woman looked up the telephone number.
The woman looked the telephone number up.
A mulher consultou (ex.: no catálogo telefônico) o número do telefone.

Existem as seguintes possibilidades de combinação com os Phrasal Verbs:
verbo
verbo
verbo
verbo
+
+
+
+
partícula
partícula
preposição
partícula

+
+
+

objeto
objeto
preposição



+



objeto


Possibilidades de combinação
Exemplos de verbo + partícula
come along
get up
go along
go away
grow up
make up
run away
sit down
take off
wake up
acompanhar, ir/vir junto
acordar, levantar-se
acompanhar (ir também)
ir embora
crescer
reconciliar-se (fazer as pazes)
fugir
sentar-se
levantar voo, sair/fugir
acordar

Nas combinações dadas acima a partícula localiza-se imediatamente após o verbo:
I have to get up so early every
morning!
Eu tenho que me levantar tão cedo todas as manhãs!
The others wanted to go to the
party without me, but I went
along anyway.
Os outros queriam ir para a festa sem mim, mas de qualquer jeito, eu fui também.
The unhappy teenager ran away from home.
O adolescente infeliz fugiu de casa.

Exemplos de verbo + partícula + objeto
bring along
bring back
call off
call up
let in
look up
make up
pick up
put on
ring up
run over
stand up

take along
take off
turn down
turn off
turn on
levar/trazer
trazer de volta
cancelar
telefonar (EUA)
deixar entrar
consultar, procurar
aprontar/arrumar, inventar (histórias)
buscar, apanhar (alguma coisa do chão)
vestir
telefonar (GB)
atropelar
deixar alguém esperando e não
aparecer
levar consigo
despir-se, tirar a roupa
diminuir o volume
desligar
ligar

Nesta combinação o complemento pode ser um substantivo ou um pronome. Se o complemento for um substantivo, então a partícula pode localizar-se na oração antes ou depois do substantivo. Se o complemento, porém, se tratar de um pronome, então a partícula tem que ficar sempre depois do pronome.
Judith stood up Mel.
Judith stood Mel up.
Judith stood him up.
Judith deixou Mel/ele esperando e não apareceu.


Além disso, observe que a combinação do verbo, da partícula e do complemento na oração deve preceder outros elementos, como por exemplo, advérbios, indicadores de tempo ou de lugar.
Aqui mais alguns outros exemplos:
Casey called us up last night.
Lenny made that story up.
When they called off the wedding, the make-up artist was already making up the bride.
Casey nos telefonou ontem à noite.
Lenny inventou aquela história.
Quando eles cancelaram o casamento, a maquiadora já estava aprontando a noiva.

Exemplos de verbo + preposição + objeto
call for
care for
do without
listen to
look after
look at
look for
run after
run across
run into
chamar por; requerer; buscar
cuidar de, gostar de alguém
poder viver sem
ouvir, escutar
tomar conta de
olhar
procurar
correr atrás de
encontrar por acaso
bater em algo, chocar-se contra algo (com um veículo), encontrar alguém por acaso 

Como já mencionado, nesta combinação a preposição fica sempre antes do objeto. Este pode ser um substantivo ou também um pronome:
You never listen to me!
I can’t possibly do without my
waffle iron.
I was looking for a job and ran
across an unusual advertisement.
Você nunca me escuta!
Eu não posso viver sem a minha máquina de fazer waffles.
Eu estava procurando um emprego e encontrei por acaso um anúncio incomum.


A preposição e o complemento precedem, por sua vez, outros elementos da oração, como por exemplo, indicadores de tempo ou lugar:
Could you look after my pets for a while?

A nurse cares for their sick child at their home.
Você poderia tomar conta dos meus animais de estimação por um tempo?
Uma enfermeira cuida do filho doente deles na casa deles.

Exemplos de verbo + partícula + preposição +
objeto
catch up with
do away with
fall back on
get out of
keep up with
look down on
look forward to
look out for
put up with
rub off on
run out of
watch out for
alcançar, acompanhar
acabar com, anular; matar
recorrer a
livrar-se de fazer algo
conseguir acompanhar
olhar com desprezo para
estar ansioso/animado para fazer algo
cuidar de; tomar cuidado com
não reagir, tolerar
influenciar
não ter mais, ficar sem
cuidar de; tomar cuidado com

Repare sempre nesta combinação a sequência certa de palavras na oração: depois do verbo vem primeiro a partícula, em seguida a preposição e só depois segue o complemento:
Watch out for pickpockets at the fair!
Tome cuidado com os batedores de carteira na feira!
His bad mood rubbed off on the others.
O mau-humor dele influenciou os outros.
We ran out of milk yesterday.
O nosso leite acabou ontem.
My boyfriend is running out of
excuses.
As desculpas do meu namorado estão acabando.
I promised to go, and now I
can’t get out of it.
Eu prometi ir e agora eu não posso mais me livrar disso.
Audrey is always on the run;
no
one can keep up with her.

Audrey está sempre correndo;
ninguém consegue acompanhá-
la.

B1
Express yourself
B2
All that you can do with your body
Fixando facilmente!
Visto a maioria dos Phrasal Verbs do inglês terem outro significado do que o respectivo verbo ”original”, é aconselhável aprender o verbo já junto com a respectiva preposição ou partícula.
Aqui você pode observar mais uma vez as diferentes possibilidades de combinação de Phrasal Verbs numa olhada rápida:
   verbo + partícula
Don’t look back in anger!

Não se lembre do passado com raiva!

   verbo + partícula + objeto
Baby, take off your shoes!
Querido, tire seus sapatos!


   verbo + preposição  + objeto
Listen to your heart!

Escute (a voz do) seu coração!

   verbo + partícula + preposição + objeto
And now you can’t get out of it!
E agora você não pode mais se livrar disso!

     Você reconheceu as letras de música nos exemplos acima? Encontre ainda mais textos de canções que você goste e que contenham Phrasal Verbs, e tente traduzi-los para o português. Assim você não somente aprende os Phrasal Verbs do inglês, como também as letras das suas canções favoritas!

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Hey, write something nice!